Συμφωνούμε σήμερα για 118η φορά με τους θεσμούς.

Δευτέρα, 5 Σεπτεμβρίου 2011

Πώς... βίδωσε ο Μαρινάκης τον Σισέ!

Τζιμπρίλ Σισέ και Βαγγέλης Μαρινάκης θα λύσουν τις μεταξύ τους διαφορές σήμερα  στα δικαστήρια με την εκδίκαση των μηνύσεων, που έχει καταθέσει ο ένας εις βάρος του άλλου.

To Πάμε Λουκέτο είναι σατιρικό και  παναθηναικών φρονημάτων. Είναι  όμως με την πλευρά Μαρινάκη, γιατί διάβασε σήμερα το πλήρες κείμενο  μήνυσης  Μαρινάκη και λυπήθηκε γιατί δεν μπορεί να γράψει ένα τέτοιο κείμενο:



... «Οι φίλαθλοι της ομάδας μας εισήλθαν για να πανηγυρίσουν στον αγωνιστικό χώρο του γηπέδου και για ελάχιστο χρονικό διάστημα (δεν κράτησε παραπάνω από ένα λεπτό) υπήρξε ένταση και προπηλακισμοί με κάποιους ποδοσφαριστές της ομάδας του ΠΑΝΑΘΗΝΑΪΚΟΥ»....


... «Ορισμένοι εξ' αυτών ( των παικτών του Παναθηναϊκού) άρχισαν αντεγκλήσεις με τους ελάχιστους από τους οπαδούς που είχαν εισέλθει στον αγωνιστικό χώρο για να πανηγυρίσουν με αποτέλεσμα να δημιουργηθεί αναταραχή."  ...

 ... «Αφού εκτονώθηκε πλήρως η ένταση που είχε δημιουργηθεί πήγα στα αποδυτήρια της ομάδας μου προκειμένου να συγχαρώ τους ποδοσφαιριστές του ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥ. Εκεί όντως συνάντησα τον μηνυόμενο χωρίς όμως να υπάρξει ο παραμικρός διάλογος και οποιαδήποτε συνομιλία μεταξύ μας, όπως ψευδώς και αναληθώς ισχυρίζεται στην εν λόγω-μήνυση έγκληση του, ισχυριζόμενος ότι δήθεν «σε έντονο ύφος» τον ρώτησα «για ποιο λόγο βρίσκεται στον συγκεκριμένο χώρο», γεγονός το οποίο ΟΥΔΕΠΟΤΕ έχει συμβεί»...

 ... «Ως έκφραση ευγένειας, του ευ αγωνίζεσθαι και εκτίμησης προς έναν καλό ομολογουμένως ποδοσφαιριστή του έτεινα το χέρι για να τον χαιρετίσω και γνωρίζοντας ότι πρόκειται να παραμείνει στην ομάδα του ΠΑΝΑΘΗΝΑΪΚΟΥ και τα επόμενα δύο χρόνια καθώς δεσμεύεται με σχετικό συμβόλαιο του είπα ότι «θα ξαναβρεθούμε του χρόνου» (επί λέξη η αναφορά μου στα αγγλικά «see you next year») γεγονότα τα οποία αναφέρει και επιβεβαιώνει πλήρως στην εν λόγω μήνυση-έγκληση εις βάρος μου..... Όμως ο μηνυόμενος όλως αδικαιολογήτως και απροκλήτως, στην εν λόγω κίνηση μου απάντησε με την έκφραση I am leaving because you screw me, η οποία κατά λέξη μεταφράζεται ως «Φεύγω γιατί με βίδωσες» και μόνο σε ένα δεύτερο μεταφορικό επίπεδο μπορεί να την εκλάβει κανείς ως υβριστική. Άλλωστε η συγκεκριμένη έκφραση «screw» αποτελεί μια από τις πλέον συνηθισμένες εκφράσεις στην αγγλική γλώσσα..... Σε απάντηση του, χρησιμοποιώντας ακριβώς την προηγούμενη δική του έκφραση, του ανέφερα επί λέξει If you think I screw you, you said that I screw you, το οποίο μεταφράζεται κατά λέξη στην φράση “Αν πιστεύεις ότι σε βίδωσα, εσύ είπες ότι σε βίδωσα”. Συνεπώς είναι απολύτως ψευδής και συκοφαντικός δι' εμέ ο ισχυρισμός του μηνυόμενου ότι δήθεν του απάντησα “Ναι θα το απολαύσω γιατί σήμερα σε γάμησα”»...

ΑΛΛΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ο Καντάφι το Σαββατοκύριακο στη Θεσσαλονίκη!
Στο νοσοκομείο από τις ομιλίες Μπένι- ΓΑΠ!
ΟΟΣΑ παίρνει ο άνεμος
Πασάρουν το χάος
3 του Σεπτέμβρη να ξερνάς
Κι όμως, τάλεγε χρόνια πριν ο Ανδρέας για τον Γιώργο..
Οι Γλύξμπουργκ παίρνουν τον ΠΑΟ! Θα μετονομαστεί σε "Τέως Παναθηανικός"
Το πρόγραμμα διακοπών του πρωθυπουργού
Θυσιάστηκα για σένα , θυσιάστηκα...